2016-01-05(Tue)

ファンレター翻訳サービス開始

新年明けましておめでとうございます!
去年もたくさんご利用いただき誠にありがとうございました。今年もよろしくお願い致します。

新年を迎えてハニーショップでは新たなサービスを提供を開始いたします!(o‘∀‘o)*:◦♪

ファンレター翻訳サービス


こちらのサービスは… こんなお悩みの方にお勧めです!


5605605_00000.jpg 

ウェブ翻訳では何かものたりない!すらすら読めるハングルで送りたい。

大好きなアーチストが入隊。応援の手紙が送りたい。

サイン会が今週で、大至急に書かなければならない!

まだハングル学習駆け出しで自然な表現が分からない。

ファン用語がマニアックでハングルでは分からない。

年賀状など記念日をお祝いしたい。

などなど

もちろんファンレター以外のご友人の方に送るメールや手紙も翻訳できます。






下記、手続きの流れになります。


 翻訳のご依頼

お送りしたいファンレターを下記のどれかに送信下さいませ。

メール:hanishopkorea@gmail.com

ツイッターのDM:twitter.com/hani_shop_korea

ライン:hanishopkorea で検索

例:ファンレター翻訳サービスを依頼したいと思います。(内容)


 見積り&内容検討

0~500文字まで:ワンコイン(500円)

500~1000文字まで:800円

1000文字以上:100文字単位に100円ずつアップ(例:1540文字なら1400円)

文字数はこのリンクから数えられます→ 
文字数カウンター

内容検討:万が一説明な必要な単語などがあればご質問いたします。


 代金のお振込

見積り検討後、サービス利用確定の返信を送信すると振込先をご案内致します。
平日9~15時の間、入金確認作業を行います。


 1~2日後、翻訳内容送信

翻訳結果は
①イメージ
②PDF
どちらかをお選びいただきます。

イメージファイル(メール、Twitter、ライン対応)

PDFファイル(メールのみ対応、プリントしてみることができます。)

※内容修正が必要な場合、1回まで可能です。

サンプル

読みやすくて書きやすい!ハングルの写し書きができる。

5605605_00001.jpg 


ハニーショップ翻訳サービスはここが良い!

K-POPファン暦の長いスタッフ

最新
の流行語やファン用語バッチリ対応

通訳&翻訳仕事も兼業するスタッフ

迅速な対応(平日9時~18時営業)

お手頃な値段



皆様、ぜひ一度ご利用になっていただきたいと思います。

お問い合わせお待ちしております 
♪。゚o。(★・ω・)人(・ω・★)。o゚。♪。゚


관련 기사

댓글 등록

관리자만 보기

댓글

プロフィール

ハニー

Author:ハニー
Twitter @hani_shop_korea
ライン hanishopkorea
ハニー/女性/ソウル

韓国でのコンサートチケット購入代行 /コンサートグッズ / FC加入代行 / 振込み代行/オリジナル商品製作代行

最新記事
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

検索フォーム
リンク
QRコード
QR
アクセスカウンター